Lo que comenzó como un trabajo universitario se ha transformado en un movimiento cultural que cruza fronteras. Guanaco to English es hoy una marca que conecta la identidad salvadoreña con audiencias de todo el planeta, desde Japón hasta Finlandia y Australia.
El creador, Diego Argueta, recuerda que la idea nació de experiencias personales más que de un único momento de inspiración. En 2012, cuando era estudiante de diseño gráfico, viajó a Costa Rica y enfrentó prejuicios hacia los salvadoreños. Eso lo llevó a reflexionar sobre la imagen de su país.




Esa inquietud se combinó con sus estudios de diseño editorial y dio lugar a un primer compilado digital de 84 palabras típicas, presentado como proyecto universitario e incluido luego en su portafolio profesional.
Con el paso del tiempo, Diego amplió la iniciativa al revisar viejos proyectos. Recorrió centros comerciales y espacios públicos para identificar nuevas palabras y expresiones, logrando aumentar la colección a 184 términos.
“No lo pensé ni como marca ni como empresa”,
confesó Diego en una entrevista. Pero al terminar sus estudios y trabajar en una ONG, sintió la necesidad de un desafío creativo adicional. Fue entonces cuando redescubrió el germen de lo que sería Guanaco to English. Su objetivo era convertir el diccionario en un producto físico más sólido y vendible, manteniendo la fidelidad al contexto y uso real de cada expresión.

El salto de proyecto a marca y fenómeno en redes sociales
El relanzamiento ocurrió en enero de 2018. Diego empezó a publicar una palabra al día en Instagram y, en solo una semana, la cuenta alcanzó mil seguidores. Ante esa respuesta, adelantó la impresión del primer tiraje del diccionario y confirmó que existía una demanda real y entusiasta.
El personaje de Humberto Pérez se convirtió en la voz de la marca. “Humberto es extrovertido”, explicó Diego, detallando cómo dotó de personalidad a una simple ilustración en blanco y negro. El tono spanglish y la actitud optimista de Humberto dieron un sello inconfundible a las publicaciones.
En apenas dos semanas, se agotaron los primeros 200 ejemplares durante una venta presencial que reunió a multitudes y sacó a Diego del anonimato.
El crecimiento se aceleró durante la pandemia, cuando Humberto se volvió una figura de apoyo y desahogo para la audiencia en redes sociales. Los seguidores compartieron inquietudes usando la jerga nacional, consolidando a Humberto —un tipo entusiasta, amigable y lleno de energía— como referente educativo, empático y cercano. De ilustración sencilla, el personaje evolucionó a peluche, títere y, finalmente, a la auténtica imagen de la marca.

La serie de diccionarios creció con nuevos volúmenes: el segundo, publicado en 2022, sumó 230 palabras más, y un tercer tomo, dedicado a las malas palabras desde un enfoque educativo y sin vulgaridad, se lanzará en junio.
Productos, colaboraciones y visión de futuro
Actualmente, la oferta de Guanaco to English va más allá del diccionario. La marca incluye stickers, camisetas, tazas, llaveros y peluches de Humberto, ese “chero” (amigo) que muchos quieren.
Además, ha logrado alianzas con instituciones como UNICEF, que han permitido a Diego y su personaje impartir charlas y talleres para jóvenes en diversas localidades de El Salvador.

El impacto es especialmente fuerte entre los salvadoreños en el extranjero. Diego cuenta que ven en el diccionario una manera de mantener su identidad y compartirla con familiares y amigos de otros países. Ha enviado ejemplares a países de América, Europa y Asia, cumpliendo el objetivo de “acortar la distancia entre la cultura salvadoreña y el resto de culturas”.
Quienes quieran saber qué es hoy Guanaco to English encontrarán una comunidad activa en redes sociales, productos disponibles en línea y en tiendas físicas dentro de El Salvador, y una identidad de marca en desarrollo continuo. Humberto sigue creciendo como títere en videos y eventos, y el impulso proviene del entusiasmo de su creador y el apoyo orgánico de miles de seguidores.

Proyectos internacionales y el futuro de la marca
En el ámbito internacional, Diego representó a El Salvador en festivales como el de la pupusa en Washington D.C. y actualmente participa en el programa de liderazgo YLAI del Departamento de Estado de Estados Unidos, donde comparte experiencias con emprendedores de toda América. En estos viajes, Humberto —su títere y amigo— es parte fundamental, acompañándolo como embajador cultural y educativo.
El futuro de Guanaco to English prevé expandirse a nuevos formatos, inspirado en programas como Plaza Sésamo o los Muppets, para crear contenidos audiovisuales centrados en la cultura salvadoreña. El objetivo es desarrollar más personajes y abordar temas como gastronomía, tradiciones, lugares turísticos y frases típicas, siempre con un enfoque inclusivo, educativo y de humor.

Quienes buscan adquirir los productos pueden hacerlo a través de las redes sociales de la marca o en tiendas físicas como Nahanché, Mayan Gifts y varios puntos en centros comerciales y el aeropuerto de El Salvador.
Diego, de 35 años y diseñador gráfico, considera que el miedo es parte del proceso creativo.
“Esas ideas muchas veces son las mejores, porque son las más originales”,
aconsejó a quienes dudan de sus proyectos.
“Nada, nada, nada ni nadie te va a parar, pues… Cuando tengas esas ideas locas, originales, que creas que a nadie le va a gustar, es cuando más tenés que hacerlo”.
La marca, hasta ahora, ha sido autofinanciada, salvo por la reciente beca del Departamento de Estado de Estados Unidos que le permitió unirse a la iniciativa YLAI. “Todo ha sido autofinanciado”, subrayó.
Fuente: Infobae